从千万别学英语到6个月学会任何一种外语

前言

不得不承认, 是有一些标题党的成分在里面

《千万别学英语》和《6个月学会任何一种外语》各是一本书, 都是在教你如何用正确的方式学习外语.

《千万别学英语》以下简称为《千》, 是一个韩国人写的. 我们都知道, 韩国和日本是两个学习英语的重灾区了, 这两个国家对英语的要求高, 但是这两个国家的人是学英语学的最痛苦, 成效最差的. 头悬梁锥刺股, 苦学20年仍然一句话不会说的大有人在.. 但是作者依靠他发现的方法, 迅速掌握并精通了英语

《6个月学会任何一种外语》以下简称《6》, 是一个新西兰出生到中国学习武术的老外, 中文大名:龙飞虎. 花了6个月从0学会了世界上最难外语之一的中文. 作者的 ted 演讲 可以看看. 他说的中文是非常标准的, 书也是他直接用中文写的, n多的中国人自己都没达到他的语言表达能力.

将两者放在一起是因为读后发现二者的核心技巧是一致的, 不同国家语言背景的人, 都殊途同归的发现了一致的学习外语的技巧, 那么我是不是可以稍微武断的说这:就是学习语言的真理技能了.

先说下我自己:聪明而富有好奇心和探索精神的一个人. 所以人类的知识里面, 只有英语是让我痛苦不堪的, 从初中开课就进入了痛苦的泥潭, 基本没有及格过, 大学所有英语课都是补考通过, 四级没过. 我如此悲惨的经历, 只能说明我太聪明了, 本能的抵触传统的愚蠢落后弱智的语言学习方法:学音标, 背单词, 中文翻译成英文, 英文逐字翻译成中文, 老师刻意带来的伴随压迫羞辱恐惧的语言学习方式

如果你和我有同样的经历, 那么恭喜你, 说明你是一个智力正常且比较聪明的人. 学不好外语不是你的问题, 只是我国狗屎的教学方式带来的.

我很早就看了《千》, 简单实施了, 效果很好, 但是没有坚持下来.

最近看了《6》, 感触很深, 准备再总结一下方法, 所以才开始写这篇文章. 继续实施.

现在我的水平, 基本上就是在初二左右, 因为是干IT的, 简单的技术文章查着单词看下来问题不大. 书虫系列的初级本看下来也比较顺. 也就到此为止了, 词汇量很少.

准备用这个方法卷土重来, 看看效果如何

下面开始进入正题, 总结方法, 建议有心的, 两本书都买了看一看(内容可能不少, bigzhu持续更新中...)

里面那些鼓励人的, 突破心理障碍的, 我就略过了, 完全相信的人再往下看. 我这个读书比较只关注方法

泡脑子|打通耳朵

《6》叫 泡脑子, 《千》叫 打通耳朵

《6》总结的比较好, 为的是解决 外语过滤的问题. 你现在去听一门压根没听过的语言, 比如墨西哥语或者傣语, 听五分钟以后, 回忆起来, 基本上都是乌拉乌拉的声音, 没有任何意义. 很多学英语的人这关都没闯过去, 就开始背单词了, 省省吧.

大脑会自动过滤不熟悉的语言, 而对熟悉的语言特别敏感, 所以英语中文同时放, 中文再小声, 英语再大声, 你还是能听到中文. 反过来对老外也是一样.

这个步骤就是为了解决大脑的这个习惯, 不停的听, 把脑子泡在英语语境里面, 把耳朵打通.

听不懂!当然听不懂, 这个环节不是让你去听懂的, 是让你去熟悉这门外语的语调, 发音, 节奏. 让你的大脑一开始当其是杂乱的噪音, 到慢慢将其当作有意义的信息传递, 慢慢能听清单词发音, 习惯语速, 了解发音习惯. 从一开始的乌拉乌拉, 开始让脑子习惯这个语言, 将其当作一门语言, 能听到更多的信息.

这一关我算是闯过去了. 在斯里兰卡的时候, 都能听清楚, 假如不懂也是词汇量太少而已.

开着耳机持续的听, 上厕所, 上班, 开车(注意安全), 走路(更要注意安全), 把所有空闲时间都拿出来听, 反复的听几篇文章. 能专注的时候一定要专注的听, 否则注意力长期在其他地方, 打通的速度就很慢了.

认含明词|抛弃翻译字典

想要达成的目的是一致的, 方法就完全不一样了.

先说《千》的方法吧, 我就是在这里放弃了的.

《千》要求你甩开翻译字典, 拿起英英字典来!选择一篇文章, 遇到第一个不懂的单词, 查英英字典, 然后会有英语的解释对吧, 这个解释里面肯定会出现还是不懂的单词, 继续查. 一直查到没有不懂的单词为止. 程序上我们叫做 深度遍历, 这样查下去, 迟早有一天, 你能够回到你当时查的第一个单词上的. 可能这时候, 字典已经被你翻了大半了.

这样的好处是, 你没有办法再去接触你的母语了, 不断的通过英语解释, 强化对英语的思维的习惯, 直接构建英语和具体事物的关联关系. 这种方式枯燥无趣难以坚持, 比较适合一根筋的日本人和韩国人, 算是有效的苦读的一种. 我就是败在这一步的, 因为实在太无聊了. 但是好处是迅速的可以将英语强制的用起来, 你必须要用英语来搞懂英语. 看你是哪种人, 一根筋也能坚持的人, 用这个方法是非常好的.

《6》的方式更人性化一些, 同样也是必须和英汉字典 88, 你得创造条件猜单词. 如果你的脸皮够厚, 找国外的朋友厮混, 努力根据肢体语言, 表情, 场景, 已经熟悉学过的内容去猜句子的意思, 就是创造一个小孩子学习语言的场景.90%的人都不会有这样的脸皮和条件去做这个事情的, 怎么办呢?

找一个已经看过的, 非常喜欢的电影/连续剧, 努力去看懂, 去猜, 去用. 严禁查单词, 努力去猜, 努力去想, 专注的去努力明白意思. 因为你已经看过了, 是可以猜的.

我准备继续选择<老友记>, 以前看过, 而且不止一遍, 但是间隔时间很长, 忘记的也差不多了. 有趣, 以听懂为主要目的, 而后进展到看懂.

《6》要求的就是得甩开你的母语, 甩开"中外对照法", 架构外语和事物的直接连线, 而不是映射到母语, 再做翻译

张口去说

我去斯里兰卡, 本来准备当哑巴的, 发现我可以蹦单词, 画手势; 当地人也非常好, 努力的理解和配合你想表达的意思, 不会有老师恶狠狠的以羞辱的方式纠正你的错误. 当你将一个信息传达了过去, 取得的小小成就感是非常鼓舞人的, 让你不停的有想与老外交流的冲动. 一个星期, 语言的使用突飞猛进, 词汇量没有增加多少, 但是我更善于用那点可怜的词汇量来编造句子, 表达我的意思了. 从一开始看到老外都会紧张, 到已经敢厚着脸皮跟老外胡言乱语了.

生活用语真的简单, 我那么差的英语现在都有信心在国外乞讨流浪生活下去了.

这个方式和《6》要求的:大胆组合, 大量去用 不谋而合

可惜我回到国内, 又放下了, 没有机会. 《6》告诉我, 几个办法:自言自语或者网上找人和你对话(比如想学中文的老外)

分析的差不多了, 开始实践. 实践中遇到的细节, 再慢慢补充完善.